Устный перевод
Бюро переводов предоставляет переводческие услуги по лингвистическому сопровождению любых международных мероприятий, официальных событий и личных встреч, где могут потребоваться услуги устного переводчика. Наша компания оказывает все основные услуги перевода – как последовательный перевод, так и синхронный перевод.
Телефон для заказа и консультации 8-985-311-20-22
Синхронная интерпретация
Переводчик сидит в стенде, слушает спикера на одном языке через наушники, и немедленно говорит их интерпретацию в микрофон на другом языке.
Оборудование интерпретации передает интерпретацию к наушникам слушателей в конференц-зале.
Синхронный перевод соответствующий на двуязычных или многоязычных встречах и имеет преимущество не удлинять встречи. Это позволяет уделить больше времени живому обсуждению и осуществить больше практических вкладов.
Синхронный перевод требует высокого уровня концентрации, так как переводчик делает несколько вещей сразу:
слушает и разговаривает;
анализ структуры того, что говорится, чтобы представить аргументы спикера;
слушание его/ее собственной интерпретации, чтобы проверить на оговорки;Переводчики поэтому сменяются приблизительно через каждые 30 минут.
Телефон для заказа и консультации 8-985-311-20-22
Последовательная интерпретация
Переводчик находится в той же самой комнате как спикер и следует их речи, делая заметки прежде, чем представить их интерпретацию.
Очень длинные речи могут быть разбиты на части с интерпретацией после каждой части, но профессиональный и опытный переводчик способен к последовательной интерпретации речи длиной в несколько минут.
Этот вид интерпретации подходит для научно-технических конференций, делающих единственным спикером, или на встречах, где говорят на небольшом количестве языков, так как это делает встречу дольше.
Запись лекций — основная часть последовательной интерпретации. Это включает записывание логики и структуры заявления как помощь памяти, вместо того, чтобы делать запись всего, что сказано.
Телефон для заказа и консультации 8-985-311-20-22