Недорогой перевод диплома с нотариальным заверением Москва
Официальные услуги по переводу дипломов с доставкой — Цены дешевле на 20%

Мы гарантируем
Цена на перевод диплома с приложением и без приложения Москва
Язык | Без приложения / С приложением |
Английский | 1120 / 2700 |
Арабский | 1440 / 4800 |
Иврит | 1440 / 4800 |
Испанский | 1120 / 3200 |
Итальянский | 1120 / 3200 |
Китайский | 1480 / 5000 |
Корейский | 1520 / 5200 |
Немецкий | 1120 / 3200 |
Украинский | 1024 / 2720 |
Французский | 1120 / 3200 |
* В стоимость включён перевод документов и заверение у нотариуса.
** Не более 1 (одной) страницы (1800 знаков с пробелами).
Для придания переводу официального статуса перевод диплома необходимо заверять одним из способов
– заверение перевода дипломированным переводчиком и печатью бюро переводов;
– нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика;
– проставления апостиля на нотариально заверенном переводе документа, выданного на территории РФ;
– полная консульская легализация нотариальной копии диплома, выданного на территории РФ, с нотариально заверенным переводом.
Что необходимо знать при переводе диплома
Поскольку диплом это документ, его перевод относится к письменному переводу, некоторые считают, что ничего сложного в этом нет. На самом деле тот английский, который преподают в русских школах, отличается от того, на котором говорят в англоязычных странах. А диплом должен подаваться в образовательное учреждение на «правильном английском», а не на «русском английском», который кроме русского никто не поймет, да и то вряд ли.
В первую очередь стоит помнить, что диплом это документ, а к ним есть требования. Это область работы довольно ответственная и требующая большого опыта, внимательности и организованности. Ошибки недопустимы, иначе владелец такого перевода диплома на английский может пострадать – к примеру, если название какой-либо из дисциплин перевести неверно, владельцу диплома придется заново сдавать по ней экзамен.